He has nine years of experience in running training programmes for companies as well as teaching university-level courses on audiovisual translation, subtitling, subtitling for the Deaf and Hard of Hearing, and interpreting. In 2019, he helped set up a live subtitling unit for Polsat, a leading TV broadcaster in Poland. Since 2012, he has worked as a freelance subtitler and QC'er for leading localization companies, including working on many high-level titles. As a member of team, he pioneered live subtitling through respeaking in Poland with the first accessible political and social events in 2013, first interlingual live subtitling in 2015 and first Polish television broadcast with live subtitling through respeaking in 2017. In 2012, he became an in-house subtitler for Polish public broadcaster and was responsible for SDH subtitling and semi-live subtitling of news broadcasts. He studied applied linguistics as well as comparative literature. He's one of the founders of AVT Masterclass, a director of the Global Alliance of Speech-to-Text Captioning, and a member of the Management Board of, an accessibility services provider. Łukasz Dutka is an audiovisual translator, subtitling trainer and expert in media accessibility. You can save up to USD 300 with a 50% discount on the annual subscription of OOONA and up to EUR 238 with a 10% discount on EZTitles licenses.Įxperienced translators and translation trainers By signing up, you get a free 90-day licence of each of these subtitling tools.Īfter completing the course, you will be able to benefit from exclusive deals on subtitling tools that we negotiated for you. Free trial of professional subtitling softwareĬreate subtitles using professional software: OOONA and/or EZTitles.Our courses are fully mobile responsive, so you can take your course on the go from any phone, tablet, laptop or desktop computer. Gain unlimited access to our Facebook group to engage in discussions with your fellow students. Practise subtitling by downloading hands-on exercises, including videos, subtitle files and keys to all exercises.ĭownload our checklists and style guides for future use in your subtitling projects. Learn from our engaging video tutorials and step-by-step screencasting lessons. Gain access to our full suite of training materials created by experienced audiovisual translation trainers. ![]() ![]() You're just a few clicks away from getting access to our full suite of resources
0 Comments
Leave a Reply. |